Products
Desktop Products
Server Products
Enterprise Server 6
Comparison of Enterprise Server 6 Editions
Online Services
SYSTRAN Enterprise Server 6
Features
Centralized solution for real-time and consistent translation
- Solution is scalable and can be deployed on multiple servers.
- Cache management allows users to supervise translation speed and performance.
- Administrators manage system configuration and user permissions on the server through a Web-based interface.
- Translates up to 600 words or up to 3Kb of unformatted raw text per second.
Text translation
- Online Tools provide users with a Web-based interface through which they can instantly translate Web pages, input text, RSS feeds, emails, and many file formats including TXT, RTF, DOC, DOCX, XLSX, PPTX, PDF*, and HTML.
- SYSTRAN Toolbar translates content from within DOC, DOCX, XLS, XLSX, PPT, PPTX, Outlook, Internet Explorer, and Firefox.
- Quick File Translator translates one or multiple files including TXT, DOC, DOCX, RTF, XLS, XLSX, PPT, PPTX, HTML, PDF*, and XML.
- Preserves original document layout of translations.
- Displays side-by-side source (original text) and target translation within Internet Explorer and Firefox.
- Fluid navigation enables continuous surfing of a website in the selected language.
- Automatically detects the source language and remembers the latest language pair used with the smart source/target selection.
Dictionnary search
- Instant dictionary search through a Web-based interface (Online Tools) or the SYSTRAN Toolbar.
- Dictionary search provides instant access to SYSTRAN and Larousse dictionaries, and displays alternative meanings of terms.
- Instantly looks up selected text via the Ctrl +L keyboard shortcut.
Improve and control translation quality
- 5 built-in specialized dictionaries covering 20 domains for contextual and enhanced quality:
- SYSTRAN Business (Economics/Business, Legal, Political Science)
- SYSTRAN Industries (Automotive, Aviation/Space, Military Science, Naval/Maritime, Metallurgy)
- SYSTRAN Life Sciences (Life Sciences, Earth Sciences, Medicine, Food Science)
- SYSTRAN Sciences (Computers/Data Processing, Electronics, Mathematics, Mechanical/Engineering, Photography/Optics, Physics/Atomic Energy, Chemistry)
- SYSTRAN Colloquial (Colloquial)
- Translation options for formatting, acronym detection, Do Not Translate, automatic spellcheck, Not Found Word transliteration, writing styles, and linguistics, increase translation quality.
- Profiles are defined by users and saved on the server. Defined profiles may be shared by multiple users able to work simultaneously on the same profile(s) creating a collaborative setting. Profiles are managed from both the Online Translation Tools and User Tools.
- User Dictionaries and Translation Memories may be uploaded on the server to customize translation.
- SYSTRAN Translation Stylesheet enables refined XML document translations, accounting for structural information.
Create, manage and share multilingual data
- Multilingual data - including user-defined dictionaries, Translation Memories, and normalization dictionaries - are stored on the server and managed by authorized users.
- Multilingual data can be created and managed using SYSTRAN Dictionary Manager (SDM).
- SDM lets users:
- create bilingual or multilingual User Dictionaries with up to 20,000 entries per User Dictionary to improve translation quality
- create Normalization Dictionaries with up to 20,000 entries for each dictionary to standardize terminology for consistent translations
- create Translation Memories with up to 40,000 entries of source and target aligned sentences
- reverse the language direction of an existing User Dictionary to create a new User Dictionary
- SDM automatically finds and replaces dictionary entries, detects and deletes duplicated dictionary entries.
- SDM allows users to import dictionaries in other file formats (TXT, XLS, and CSV), export dictionaries in TXT format, and print dictionaries.
- SDM imports Translation Memories in TMX** and MultiTerm, and exports Translation Memories in TXT, TMX and MultiTerm formats.
- Lookup Operators simplify User Dictionaries by reducing the number of entries.
Manage translation projects
- SYSTRAN Translation Project Manager (STPM) is available online using the translation engine on the server, or offline using the local translation engine. STPM also:
- Integrates within translation workflows.
- Provides a powerful range of features and review tools to help users reach the highest-possible translation quality.
- Creates and manages translation projects that involve several files, folders or URLs to be translated.
- Translates multiple files in batch mode simultaneously.
- Translates a single file or a corpus based on the selected translation options and displays results in the content pane.
- Supplies linguistic information and revisions of the source document and the translation results, such as Not Found Words detection, source ambiguity analysis, alternative meanings, statistics, dictionary and Translation Memory matches.
- Links to SDM to create new dictionary entries and Translation Memories.
- Prints source and target translations of paragraphs and sentences in horizontal or vertical display modes.
- Provides extraction tools for Not Found Words, known and unknown terms which can be added to a User Dictionary.
- Provides powerful review tools for Not Found Words, extracted terms, alternative meanings, source ambiguity, sentences and Translation Memory in separate panes.
- Provides advanced revision tools for comparison of the same document translated with different options or resources.
Enterprise connectivity
- File formats supported: DOC, DOCX, XLS, XLSX, PPT, PPTX, HTML, PDF*.
- API for translation integrates with enterprise content applications.
- API for dictionary coding.
* The PDF Converter does not support Asian, Cyrillic and Arabic characters.
** Translation Memories / TMX are only available in Global Edition.
Learn about this product
Features
Datasheet
(PDF - 1.6 Mb)
Buy this product
Use this product
Entreprise Server 6 Online Tools User Guide
(PDF - 748 Kb)